Подарок – это не просто красивый или полезный предмет, но и символ, который заключает в себе определенный смысл. Дарение подарков по праздникам или просто из благодарности другому человеку является частью культуры, поэтому в разных странах есть свои негласные правила и запреты на вручение некоторых вещей.
Так и в Японии есть несколько табу-подарков, которые не принято дарить ни на какие праздники.
Содержание статьи
Расческа-гребешок
На японском языке расческа в форме гребешка называется kushi, и первая часть этого слова созвучна с иероглифом «ku», который означает «страдания», а вторая – с «shi», который значит «смерть».
Из-за такого созвучия возникают негативные ассоциации, поэтому расческа не будет приятным подарком в Японии.
Зелёный чай
Казалось бы! Но издавна не принято преподносить в качестве подарка зеленый чай, так как его часто подают на похоронах. В связи с этим дарение именно зеленого чая может считаться дурным знаком.
Но сейчас эта традиция постепенно забывается, и в японских магазинах можно найти подарочные чайные наборы.
Носовой платок
По-японски носовой платок записывается иероглифами как «tegire», что очень созвучно с выражением, которое означает «распустить руки, расстаться».
Опять же из-за негативных ассоциаций носовой платок в качестве подарка считается знаком к расставанию или потере друга.
Особенно не принято дарить платки белого цвета, так как ими или просто куском белой ткани накрывают лица умерших.
«Горящие» предметы
Любые вещи, связанные с огнем, не считаются хорошим подарком в Японии, особенно если речь идет о новоселье. Они символизируют бедствие, пожар, который может уничтожить новое жилье.
Поэтому ароматические свечи, лампы и т.п. дарить не стоит. Кроме того, предметы красного цвета тоже не будут хорошим подарком, ведь этот цвет ассоциируется с огнем.
Ручки и кисти
В Японии, как и во многих других странах, не принято дарить острые вещи, так как человек может пораниться вашим подарком.
Однако особенность японской традиции в том, что такие неопасные вещи, как кисти и ручки тоже относятся к острым предметам, но не в прямом смысле этого слова. Считается, что они используются «с острыми намерениями» и могут «разрезать» судьбу, отношения.
Бьющиеся вещи
Любые легко разбивающиеся предметы символизируют разрыв отношений, поэтому их не принято дарить на праздники, в особенности на свадьбу.
Так, например, даже изящный красивый сервиз будет символизировать непрочность и хрупкость союза молодоженов, поэтому такой подарок посчитают дурным знаком.
Обувь
Если вы хотите преподнести что-то в качестве подарка вышестоящему лицу, то обувь – далеко не лучший вариант. Такой подарок будет символизировать ваше превосходство, что вы как бы «наступаете» на человека, поэтому дарение обуви могут посчитать дурными манерами в Японии.
Мы, кстати, писали о том, можно ли (с точки зрения наших, так сказать, отечественных примет и суеверий) дарить обувь.
Заключение
Как можно заметить, большинство нежелательных подарков в Японии, как и во многих других странах, считаются такими из-за ассоциаций со смертью или разрывом отношений между людьми.
Однако в современном мире символический смысл вещей постепенно утрачивается, и молодое поколение уже не уделяет ему столь сильного внимания.
Конечно, многое зависит от традиций конкретной семьи, поэтому к выбору подарка все же стоит относиться осторожно.
Очень интересно было читать статью , что не принято дарить у японцев. Хорошо, что у меня нет знакомых среди них, а то с подарками им не угодишь .У нас в России мне кажется с этим попроще. Наверное у каждого народа свои обычаи и традиции. Что у нас считается нормой, у них нет . А вообще я считаю дареному коню в зубы не смотрят, ну конечно если это совсем небезполезная вещь. Думаю каждому человеку приятно получать подарки и дарить тоже.А вообще лучше спросить напрямую у виновника торжества, чем подарить какую нибудь ерунду, но это мое мнение.